Не только профессионал, любой школьник помнит о ложных друзьях переводчика – созвучных русским словах иностранных языков, но несущих при этом иной смысл.
Кто-то поленился перевести на русский язык premium. А означает это слово, согласно англо-русским словарям: 

Premium adjective [ always before noun ] uk /ˈpriːmiəm/ us. A premium product is of a higher quality or value than others. – первосортный, высшего качества. premium beer/cigars. (Cambridge Dictionary. – Дата обращения 14.11.2018)

Premium прилагательное – первосортный, высшего качества, исключительный. Premium fuel – амер. авт. первосортное топливо. (Cambridge Dictionary – Дата обращения 14.11.2018)
Есть, конечно, у английского существительного premium и значение «премия», но ведь очевидно, что ни автомобиль, ни какой-то друой товар, давая ему приставку premium, не обещают выдать кому-то в качестве премии.
Да и не смешно ли самим сочинителям таких сочетаний: «премиальные подгузники», «премиальные корма»?
А русское прилагательное имеет, по сути, одно значение:
ПРЕМИА'ЛЬНЫЙ, -ая, -ое. Прил. к премия. Премиальный фонд. Премиальные деньги. Премиальная система заработной платы. || в знач. сущ. премиа'льные, -ых, мн. Деньги, выдаваемые в качестве премии. — Как хорошо, что у меня все, все сохранилось, товарищи: и трудовая книжка, и почетные мои свидетельства, и квитанции, когда я премиальные получал. Караваева, Родной дом. (slovari.ru – Дата обращения 14.11.2018).

Back to Top